Source: http://www.youtube.com/watch?v=pNjggLhQo6w
저의 이름은 사하르 바르디입니다. 18세이며 쉬미니스팀입니다.
저는 유발 오피르 오론입니다. 19세이고 쉬미니스팀입니다.
저는 오메르 골드만이며 19세이고 쉬미니스팀입니다.
저는 마야 야흐 얄리빈이며 19세이고, 쉬미니스팀입니다.
저는 유발 오피르 오론이고 19세 이며 쉬미니스팀입니다.
쉬미니스팀은 히브리의 12학년생들을 의미합니다.
우리는 이스라엘의 양심적 병역 거부자들입니다.
그것은 우리가 이스라엘의 군대에 복무하기를 거부한다는 의미입니다.
그 이유는 그들이 타국 민족, 팔레스타인인들을 점령하고 있기 때문입니다.
팔레스타인 학생들은 검문소 때문에 학교에 갈 수 없습니다.
많은 젊은 팔레스타인인들이 이유없이 감옥에 투옥됩니다. 그들중 많은 사람들이 죽음을 당했습니다. 그들의 집은 파괴되었습니다.
정부는 이 정책이 우리를 안전하게 해준다고 말합니다.
그러나 팔레스타인인들의 기본적 인권은 위험에 처해 있습니다.
그것은 불법입니다.
그것은 옳지 않습니다.
그것은 비윤리적입니다.
그것은 나의 개인적 믿음에 반합니다.
그것은 나의 개인적 가치에 반합니다.
그것은 나의 가치들에 반합니다.
그것이 우리가 양심적 병역 거부자들이 된 이유입니다.
그것이 우리가 양심적 거부자인 이유입니다.
그것이 우리가 양심적 병역 거부자들이 된 이유입니다.
그것이 내가 양심적 병역 거부자들이 된 이유입니다.
우리는 쉬미니스팀입니다.
우리는 쉬미니스팀입니다.
우리는 쉬미니스팀입니다.
나는 쉬미니스팀입니다.
우리는 병역을 거부한 사유 때문에 투옥될 것입니다.
우리는 여러분의 지지가 필요합니다.
우리에게 당신의 편지를 보내주세요.
여러분의 모든 친구들에게 알려주세요.
팔레스타인인들, 이스라엘인들, 유대인들, 이슬람인들, 기독교인들, 무신론자들, 모든 사람들이요...
우리는 모두 같이 일어설 필요가 있습니다.
당신이 누구든 폭력에 대해, 억압에 대해...
우리와 같이 일어서주세요. 평화를 위해,
함께 존재하기 위해
우리와 같은 아이들이 있는 모든 곳의 진정한 미래를 위해
오늘 서명해주세요.
오늘 서명해주세요.
오늘 서명을 부탁드립니다.
오늘 서명을 부탁드립니다.
쉬미니스팀을 석방하라 - 이스라엘의 젊은 양심적 병역 거부자들. 쉬미니티즘은 팔레스타인 영토를 점령한 군대에서 병역의무를 거부하는 이유
때문에 투옥된 이스라엘의 고등학교 학생들입니다. 12월 18일은 그들을 석방하기 위한 전지구적 캠페인이 시작된 날입니다. 아래 양식을
사용해 이스라엘의 국방부 장관에게 당신의 의사를 표명해 주세요.
[image: Shimistim.jpg]
박스안의 메시지 내용:
Message: I support the Shministim and their right to peacefully object to
military service. I call for the release of those teenagers who have been
jailed for their principled refusal to serve in an army which occupies the
Palestinian Territories. The imprisonment of these conscientious objectors
is a violation of their human rights and contrary to International Law.
나는 쉬미니스팀과 그들의 평화적 군복무 거부권을 지지한다. 나는 팔레스타인 영토들을 점령한 군대에 복무하는 것에 대한 그들의 신조있는
거부를 이유로 수감된 이들 십대들의 석방을 요청한다. 이들 양심적 병역 거부자들의 투옥은 그들의 인권을 침해하는 것이며 국제법에
위반된다.
I am inspired by these caring students and their counterparts in Palestine,
whose nonviolent resistance to the Occupation points the way to a just peace
and security for all people in the region. They are our best hope for the
future. I urge you to heed them, and not punish them.
나는 이들 사려깊은 학생들과 팔레스타인의 그들과 같은 또래들의 해당 지역내의 모든 사람들을 위한 공정한 평화와 안전을 위한 점령지대들에
대한 비폭력적 반대에 감명받았다. 그들은 우리의 미래를 위한 최고의 희망이다. 나는 당신들이 그들에 대해 유의하여 그들을 처벌하지 않기를
촉구한다.
Meet the Shministim
Tamar Katz <http://december18th.org/2008/12/01/tamar-katz/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/tamar-katz.jpg> 이름: 타마르
카츠 Name: Tamar Katz
나이 :19세 Age: 19
지역: 텔아비브 Location: Tel-Aviv
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I refuse to enlist in the Israeli military on conscientious grounds. I am
not willing to become part of an occupying army, that has been an invader of
foreign lands for decades, which perpetuates a racist regime of robbery in
these lands, tyrannizes civilians and makes life difficult for millions
under a false pretext of security.”
나는 양심에 입각해서 이스라엘 군대에 입대하기를 거부합니다. 나는 그릇된 안보를 전제로 수백만 명의 삶을 힘들게 만들고 시민들을 압제하며
이 땅에서 인종주의 약탈정권을 영속화시키고 수십 년 간 외국 땅의 침략자들이 돼온 점령군대의 일원이 되지 않을 것입니다.
첫 번째 판결: 2008년 9월 28일-10월 10일(12일간)First Sentence: 28th Sept. - 10th Oct.
2008 (12 days)
두 번째 판결: 2008년 10월 12-30일(18일간) Second Sentence: 12th - 30th Oct. 2008 (18
days)
세 번째 판결: 2008년 12월 1-22일(21일간) Third Sentence: 1st - 22nd Dec. 2008 (21
days)
Yuval Ophir-Auron<http://december18th.org/2008/11/25/shministim-statement-2/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/shm2.png>이름: 유발
오피르 오론 Name:
Yuval Ophir-Auron
나이:19세 Age: 19
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I am convinced that it is no one but ourselves who determines that it is
our fate to live by the sword. There is another way, which is not the way of
war. This is the path of dialogue, of understanding, of concession,
forgiveness, of peace.
I believe that a person should take responsibility and feel reconciled to
the way he chooses. This is why I shall not join an army behind whose
actions I cannot stand and whose behavior I cannot justify.”
나는 칼로써 살아야 하는 우리 운명을 결정하는 것은 우리들 자신이지 다른 것이 아니라고 확신합니다. 이것이 대화, 이해, 양보, 용서,
평화의 길입니다. 나는 인간은 책임감을 갖고 자신이 선택한 길과 합치해야 한다고 믿습니다. 이것이 내가 그 행위들을 지지할 수 없고
정당하게 볼 수 없는 태도를 가진 군대에 들어가지 않으려는 이유입니다.
첫 번째 판결: 2008년 11월 24-12월 5일 First Sentence: 24th Nov. - 5th Dec. 2008
두 번째 판결: 2008년 12월 7-14일 Second Sentence: 7th - 14th December 2008
Raz Bar-David Varon<http://december18th.org/2008/11/24/raz-bar-david-varon/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/raz-bar-david-varo...>이름:
라즈 바 다비드 바론 Name: Raz Bar-David Varon
나이:18세 Age: 18
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I wasn’t born to serve as a soldier who occupies another, and the struggle
against the occupation is mine too. It is a struggle for hope, for a reality
that sometimes feels so far away. I have a responsibility for this society.
My responsibility is to refuse.”
나는 타국을 점령하는 군인으로 복무하기 위해 태어나지 않았으며, 점령에 대한 투쟁을 위해서도 아닙니다. 그것은 희망을 위해, 종종 너무
멀리 떨어져있다고 느끼는 현실을 위한 투쟁입니다. 나는 이 사회를 위한 책임감을 갖고 있습니다. 나의 책임은 거부하는 것입니다.
첫 번째 판결: 2008년 11월 3-21일(18일간)First Sentence: 3rd - 21st Nov. 2008
두 번째 판결: 11월 24-30 Second Sentence: 24th Nov. - 30th Nov. 2008 (6 days)
세 번째 판결: 12월 21-1월 9일 Third Sentence: 21st Dec. - 9th Jan (currently in
prison)
Read more… <http://december18th.org/2008/11/24/raz-bar-david-varon/#more-56>
Omer Goldman <http://december18th.org/2008/11/24/omer-goldman/>
이름: 오메르 골드만 Name: Omer Goldman
나이: 19세 Age: 19
위치: 텔아비브 Location: Tel-Aviv
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I believe in service to the society I am part of, and that is precisely why
I refuse to take part in the war crimes committed by my country. Violence
will not bring any kind of solution, and I shall not commit violence, come
what may.”
나는 내가 속한 사회에 대한 봉사가 옳다고 생각하며 그것이 정확히 나의 조국에 의해 저질러진 전쟁 범죄에 참여하기를 거부하는 이유입니다.
폭력은 어떠한 류의 해결책도 가져오지 않을 것이며, 나는 어떤 대가가 따르든 폭력을 행하지 않을 것입니다.
첫 번째 판결: 2008년 9월 22-10월 10일 First Sentence: 22nd Sept. - 10th Oct. 2008 (18
days)
두 번째 판결: 2008 10월 12-24일 Second Sentence: 12th - 24th Oct. 2008 (10 days)
Read more… <http://december18th.org/2008/11/24/omer-goldman/#more-17>
Mia Tamarin <http://december18th.org/2008/11/23/mia-tamarin/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/mia-tamarin.jpg> 이름: 미아
타마린 Name: Mia Tamarin
나이:19세 Age: 19
지역: 텔아비브 Location: Tel-Aviv
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I cannot become part of an organization the purpose of which is to fend off
violence by violence, because it stands unequivocally contrary to everything
I believe in and to my whole life. There always is another, non-violent
option, and it is this option that I choose.”
나는 폭력으로 폭력을 빗겨가는 목적의 조직의 일원이 될 수 없습니다. 왜냐하면 그것은 명료히 내가 믿는 모든 것과 나의 전 인생에 반하기
때문입니다. 언제나 또 다른 비폭력의 선택권이 존재하며 나는 그것을 선택했습니다.
첫 번째 판결: 2008년 9월 28-10월 10일 First Sentence: 28th Sept. - 10th Oct. 2008 (12
days)
두 번째 판결: 2008년 10월 12-24 Second Sentence: 12th - 24th Oct. 2008 (12 days)
세 번째 판결: 2008년 11월 5-23 Third Sentence: 5th - 23rd Nov 2008 (18 days)
Read more… <http://december18th.org/2008/11/23/mia-tamarin/#more-39>
Sahar Vardi <http://december18th.org/2008/11/23/shministim-statement-1/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/shm1.png> 이름: 사하르 바르디 Name:
Sahar Vardi
나이: 18세 Age: 18
지역: 예루살렘 Location: Jerusalem
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I realize that the soldier at the checkpoint is not responsible for the
wretched policy of the oppressor towards civilians, I am unable to relieve
that soldier of responsibility for his conduct … I mean the human
responsibility of not causing another human being to suffer.”
나는 검문소의 군인이 시민들을 향한 가증스런 압제정책의 책임이 있지 않음을 깨달으며, 나는 자신의 행동에 대한 그 군인의 책임을 벗겨줄
수 없습니다... 다른 인간이 고통당하지 않도록 할 인간의 책임을 의미합니다.
첫 번째 판결: 2008년 8월 25-31 First Sentence: 25th - 31st Aug. 2008 (6 days)
두 번째 판결: 10월 12-30 Second Sentence: 12th - 30th Oct. (18 days)
세 번재 판결: 2008년 11월 3-21 Third Sentence: 3rd - 21st Nov. 2008 (18 days)
Read more…<http://december18th.org/2008/11/23/shministim-statement-1/#more-5>
Udi Nir <http://december18th.org/2008/11/20/udi-nir/>
<http://december18th.org/wp-content/uploads/2008/11/udi.jpg>이름: 우디 니르 Name:
Udi Nir
나이:19세 Age: 19
지역: 텔아비브 Location: Tel-Aviv
양심적 병역 거부자가 된 이유: Why I am one of the Shministim:
“I will not lend my own hand to the occupation and to acts that contradict
my most basic values: human rights, democracy and the personal
responsibility each and every human being bears towards fellow human
beings.”
나는 그 점령에 대해 그리고 나의 최고의 기본 가치들인 인권, 민주주의와 각 개인과 모든 인간이 동료 인간들을 향해 지니는 책임과
모순되는 행동을 하기 위해 나의 손을 제공하지 않겠습니다.
판결: 2008년 8월 21-9월 7일 Sentence: Aug. 21st - Sept. 7th 2008 (18 days)
| Shimistim.jpg 206K |
'사이언스' 카테고리의 다른 글
| 실명자를 위한 줄기세포 치료법/911구조견 복제/음악은 두뇌의 비타민/ (0) | 2009.07.11 |
|---|---|
| 마이클 잭슨은 자신을 절실히 복제하고 싶어했다. (0) | 2009.07.09 |
| 중국의 천년을 환영한다 (0) | 2009.07.08 |
| 인도가 아프리카의 토지와 노동력을 위한 ‘신식민주의’ 경쟁에 합류하다 (0) | 2009.07.08 |
| 러시아의 연방보안국(FSB)이 팝의 황제 마이클 잭슨이 CIA에 의해 암살 (0) | 2009.07.08 |